Basiese Nederlandse frases om in Amsterdam te gebruik

INHOUDSOPGAWE:

Basiese Nederlandse frases om in Amsterdam te gebruik
Basiese Nederlandse frases om in Amsterdam te gebruik

Video: Basiese Nederlandse frases om in Amsterdam te gebruik

Video: Basiese Nederlandse frases om in Amsterdam te gebruik
Video: Do the Dutch Understand Afrikaans? | Easy Dutch 62 2024, Mei
Anonim
Basiese Nederlandse frases in Amsterdam
Basiese Nederlandse frases in Amsterdam

Die oorgrote meerderheid Amsterdammers praat Engels - die meeste van hulle is redelik goed - en hulle gee gewoonlik nie om om hul tweetalige vaardighede te gebruik om met besoekers te kommunikeer nie. Om hierdie redes het Engelssprekende reisigers in Amsterdam regtig geen funksionele rede om baie Nederlands te leer voordat hulle besoek nie.

As 'n vergunning, sal hierdie woorde vir jou Nederlandse gashere wys dat jy hul taal en hul vermoë om met jou te kommunikeer waardeer. Die volgende formaat gee jou die Nederlandse woord (in kursief), die uitspraak (tussen hakies), die Engelse ekwivalent (in vetdruk) en die tipiese gebruik van die woord of frase (onder die woord).

Hallo en ander groete

Jy sal hoor hoe die Nederlanders mekaar en besoekers groet met enige van die volgende woorde en frases. Dit is gebruiklik om die sentiment terug te gee wanneer dit gegroet word.

  • Hallo ("HAH laag")- HalloUniversele groet vir hallo (en verreweg die maklikste om te sê). Gepas byna enige tyd of plek.

  • Hoi ("hoy")- HiWord meer gereeld gebruik saam met mense wat jy ken. 'n Bietjie meer gemaklik.

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")- Goeiemôre Mees algemeen gebruik in museums, winkels, restaurante, hotelle, ens. Meer formeel en toepaslikvir mense wat jy nie ken nie. Soms verkort tot morg.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")- GoeiemiddagDieselfde gebruik as hierbo, net vir 'n ander tyd van die dag. Soms verkort tot middag.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt")- GoeieaandDieselfde gebruik as hierbo, net vir 'n ander tyd van die dag. Nie tipies verkort nie.
  • Totsiens

    Wanneer hulle 'n winkel of kafee verlaat, gebruik die meeste mense in Amsterdam een van die volgende woorde of frases. Wees 'n vriendelike besoeker en probeer een.

  • Dag ("dakh")- ByeLetterlik "dag" soos in "goeiedag", dit is die mees algemene woord vir totsiens. Gepas met meeste enigiemand. Kan ook as 'n groet gebruik word.

  • Tot ziens ("toht zeens")- Sien jou later (figuurlik)Vrolik, maar steeds gepas met mense wat jy nie ken nie. Word dikwels deur winkel- of restaurantwerkers gebruik wanneer jy vertrek.

  • Doei of doeg ("dooey" of "dookh")- ByeWord meer dikwels gebruik met mense wat jy ken, maar kan in 'n gemaklike, vriendelike manier. Baie soos die Britse "cheerio."
  • Dankie, asseblief en ander beleefde woorde

    Dankie en asseblief word gereeld en op 'n paar verskillende maniere gebruik in alledaagse Nederlandse gesprekke en interaksie, selfs in die mees toevallige omgewings. As 'n besoeker moet jy dit volg (in enige taal).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel")- Baie dankie (formeel)

    Dank je wel ("dahnk yuhvel")- Baie dankie (informeel)Mees algemene manier om dankie te sê. Die formele weergawe is gepas om te gebruik met mense wat jy nie ken nie en die informeel vir familie en vriende. Alhoewel dit nie 'n letterlike vertaling is nie, is die bygevoegde wel soortgelyk aan die byvoeging van "baie" om jou te bedank. 'n Eenvoudige dank u is ook goed.

  • Bedankt ("buh DAHNKT")- Dankie'n Bietjie minder formeel as dank u wel, maar gepas vir omtrent enige situasie.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft")- asseblief of as jy asseblief (formeel)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft")- asseblief of as jy asseblief (informeel)Hierdie woorde het verskeie betekenisse in verskillende kontekste en word baie gereeld gebruik. Hier is 'n tipiese voorbeeld in 'n kafee-situasie:

    You: Een koffie, alstublieft. (Een koffie, asseblief.)

    Die bediener kom met jou koffie en bied dit aan jou. Bediener: Alstublieft.

    You: Dank u wel. Die bediener beteken nie "asseblief" soos hy gee vir jou jou koffie. Hy bedoel iets meer soos "hier is jy" of "as jy asseblief." As jy daarin slaag om jou bediener te bedank voordat hy dit sê, kan hy met alstublieft reageer as 'n soort van "jy is welkom." Soms verkort tot alstu of blieft.

  • Pardon ("par DOHN")- Pardon, verskoon myUniversele woord vir verskoon my, hetsy om iemand se aandag te trek of om beleefd te wees wanneer jy probeer om werk jou pad deur 'n skare.

  • Meneer ("muhNEAR")- Mister

    Mevrouw ("muh FROW")- Juffrou, Mev. Hierdie woorde is die Nederlandse ekwivalente van die Engelse "mister" of "sir" en "miss," "Mev." of "mevrou" (mevrouw word gebruik vir beide getroude en ongetroude vroue). Jy kan sê Pardon, meneer, to be more beleefd.

  • Jammer (dieselfde as Engels, maar met 'n lang "o" en ietwat gerolde "r")- JammerHierdie een is redelik selfverduidelikend. Jy trap per ongeluk op iemand se toon op die trem. "Jammer!" Geen vertaling nodig nie.
  • Ander Nederlandse frases om te leer

    Nie nodig om op te hou met basiese groete nie. Leer hoe om kos in Nederlands te bestel - 'n vaardigheid wat jy byna seker nuttig sal vind aangesien die meeste reisigers kos op jou reis moet bestel. Onthou ook dat geen kelner sal aanvaar dat jy die tjek wil hê nie, tensy jy dit spesifiek versoek. Jy kan selfs leer hoe om gelukkige verjaarsdag te sê.

    Aanbeveel: