Algemene Ierse frases en woorde wat jy dalk nodig het
Algemene Ierse frases en woorde wat jy dalk nodig het

Video: Algemene Ierse frases en woorde wat jy dalk nodig het

Video: Algemene Ierse frases en woorde wat jy dalk nodig het
Video: Die Antwoord - Baita Jou Sabela feat. Slagysta (Official Video) 2024, Mei
Anonim
Basiese Ierse frases vir jou reis
Basiese Ierse frases vir jou reis

Net hoeveel Ierse woorde het jy nodig om in Ierland oor die weg te kom? Die eenvoudige antwoord: geen. Letterlik almal in Ierland praat Engels, en die Ierse taal word selde in alledaagse gebruik gehoor, behalwe in die Gaeltacht (Ierssprekende gebiede hoofsaaklik aan die westelike kus). Maar selfs hier is Engels oor die algemeen die taal wat gebruik word om met enige besoekers te kommunikeer.

Baie min mense leer steeds Iers as hul eerste taal, so praat Iers soos die inboorlinge dalk buite jou taalkundige vermoëns val, maar dit kan pret en nuttig wees om 'n bietjie algemene woorde en Ierse groete te leer.

Jy wil dalk byvoorbeeld 'n paar Ierse frases en woorde leer om te verhoed dat jy te toeristies oorkom deur iemand 'n "top o' the morning" toe te wens, wat geen Ier ooit regtig sou sê nie. Hier is 'n nuttige begin om jou te help om Ierse gesprekke te navigeer. Jy sal nie eintlik 'n Ierse taalkursus kry nie, maar jy sal beslis agterkom dat die plaaslike taal heelwat anders kan wees as gewone Engels.

Alhoewel jy dalk nie eintlik 'n gesprek in Iers kan voer nie, moet jy nie te sleg voel daaroor nie - amper niemand kan nie! As jy dit gesê het, kan jy beslis jou Engels opkikker (en dit dalk selfs vindIerse geskenk van die Blarney) met 'n paar Ierse frases en omgangstaal. Dit kan eintlik die elke trannach ("vreemdeling"/"vreemdeling") vir die plaaslike inwoners bekoor. Moet net nie van hulle verwag om vir jou pinte Guinness te koop om jou poging te eer nie.

'n paar nuttige frases in Iers (wat verder gaan as die noodsaaklike woorde wat jy in Iers moet ken), gegroepeer volgens kategorie:

Ierse groete: Hallo, totsiens

  • Hallo - Dia duit. (letterlik "mag God met jou wees")
  • Hoe gaan dit met jou? - Conas atá tú?
  • I am … - Is mise …
  • Wat is jou naam? - Cad es ainm duit?
  • Wat is die nuus? - Cén scéal?
  • Bly om jou te ontmoet - Tá áthas orm bualadh leat
  • Welkom - Fáilte
  • Totsiens (kort en algemene vorm) - Slán
  • Totsiens (as jy weggaan) - Slán leat
  • Totsiens (as jy bly) - Slán agat
  • Sien jou (later). - Slán go fóill.
  • Bly veilig, pas op. - Tabhair aire.

Cheers in Iers

  • Cheers - Sláinte (Letterlike betekenis: gesondheid!)
  • Groete vir die mans en mag die vroue vir ewig lewe - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Klein (maar belangrike) Ierse woorde

Neem asseblief kennis dat hoewel ons "ja" en "nee" hier ingesluit het, dit nie heeltemal korrek is nie. Trouens, daar is nie sulke woorde in Iers nie, net benaderings soos "dit is". Dit kan dalk te make hê met die onwilligheid van die Iere om hulle vas te verbind tot enigiets in die lewe of net 'n taalkundige kwinkslag te wees; beide teorieë het 'n mate van meriete.

  • Ja - Tá
  • Nee - Níl
  • Dit is - See (meer dikwels gebruik as "tá")
  • Dit is nie - Ní hea (meer dikwels gebruik as "níl")
  • Asseblief - Doen thoil.
  • Dankie - Gaan raibh maith agat
  • Ek is jammer - Tá brón orm
  • Ekskuus - Gabh mo leithscéal

Praat oor die Ierse taal (of nie)

  • Praat jy Iers? - 'n Bhfuil Gaeilge agat?
  • Hoe sê jy dit in Iers? - Conas a déarfávsin as Gaeilge?
  • Ek verstaan (jy) - Tuigim (thú)
  • Ek verstaan (jy) nie - Ní thuigim (thú)
  • Sê weer asseblief. - Abair aris é, le do thoil.

Lees Ierse tekens

  • Fir - Mans
  • Mná - Vroue - ja, die groot bord "MNÁ" op die toiletdeur is nie 'n verkeerde spelling van "MAN" nie, so pasop!
  • Oscailte - Oop
  • Dúnta - Gesluit
  • As seirbis - Buite diens
  • An lar - middedorp
  • Garda - Polisie (die amptelike titel slegs in die Republiek van Ierland, in Noord-Ierland word die polisiediens vertaal as Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Inligting
  • Oifig Eolais - Toeriste-inligting
  • Oifig an Phoist - Poskantoor
  • Páirceáil - Parkering

Ierse seëninge en vloeke

  • Cáisc shona! - Geseënde Paasfees!
  • Gaan n-éiri an bóthár leat! - Goeie reis!
  • Gaan na 'n kat, dit is 'n kat! - Mag jy geëet word deur 'n kat wat deur die duiwel geëet sal word! (die Ierse weergawe van "Go to hell!")
  • Imeacht gan teacht ort! - Mag jy net weggaan en nooit terugkom nie! (die Ierse weergawe van "Bugger off!")
  • Nollaig shona! - Geseënde Kersfees!
  • Oíche mhaith! - Goeie nag!
  • Saol fada chugat! - 'n Lang lewe vir jou!
  • Sláinte! - Jou gesondheid! (die Ierse weergawe van "Cheers!")
  • Sláinte is táinte! - Mag jy gesond en ryk wees! (die Ierse weergawe van "All the best!")
  • Titim gan eiri ort! - Val neer en staan nooit weer op nie! (die Ierse weergawe van "Drop dead!")

Tel in Iers

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - soek
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 - fiche
  • 30 - tríocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - soekó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1 000 - myl

Dae van die Week

  • Maandag - Dé Luain
  • Dinsdag - Dé Máirt
  • Woensdag - Dé Céadaoin
  • Donderdag - Déardaoin
  • Vrydag - Dé hAoine
  • Saterdag - Dé Sathairn
  • Sondag - Dé Domhnaigh

Maande van die Jaar

  • Januarie – Eanair
  • Februarie – Feabhra
  • Maart - Márta
  • April – Aibreán
  • Mei- Be altaine
  • Junie - Meitheamh
  • Julie - Iúil
  • Augustus – Lúnasa
  • September - Meán Fomhair
  • Oktober – Deireadh Fomhair
  • November – Samhain
  • Desember – Nollaig

Seisoene

  • lente - 'n t-oorpyp
  • somer - 'n samhradh
  • fall - an fómhar
  • winter - 'n geimhreadh

En hoe spreek jy hierdie Ierse mondvol uit?

Jy dink dalk "Ag, wel, Ierland is langs Brittanje … so selfs al is die woorde anders, moet die uitspraak baie dieselfde wees." Maar as jy Ierse woorde probeer sê deur Engelse reëls vir uitspraak te gebruik, sal jy waarskynlik met gelag of verwarde kyke ontmoet word. Iers gebruik baie van dieselfde alfabet as Engels, maar dit is slegs omdat 'n spesiaal ontwikkelde styl van Ierse skryfwerk nie standaard geword het nie.

Vokaalklanke

Iers gebruik dieselfde vyf vokale as Engels, maar die uitspraak is soms anders; as daar 'n aksent oor die vokaal is, is dit 'n "lang" vokaal:

  • a word uitgespreek soos in "kat", maar á word uitgespreek soos in "saag".
  • e word uitgespreek soos in "nat", maar é word uitgespreek soos in "manier".
  • i word uitgespreek soos in "pas", maar í word uitgespreek soos in "fooi".
  • o word uitgespreek soos in "seun", maar ó word uitgespreek soos in "stadig".
  • u word uitgespreek soos in "put", maar ú word uitgespreek soos in "skool".

Klinkers word ook verdeel in "slank" (e, é, i en í) en"breed" (die res), wat die uitspraak van die konsonante voor hulle beïnvloed.

Konsonantklanke

As 'n algemene reël word alle enkelkonsonante in Engels gesê soos hulle is, met 'n paar belangrike uitsonderings. Wanneer jy meer as een konsonant saam sien, is daar dalk baie interessante tongkrakers versteek in hulle, soos:

  • bh

    - uitgespreek soos in "dorp", dit is soortgelyk aan ons v.

  • bhf

    - uitgespreek soos in "muur", dit is soortgelyk aan ons w.

  • c

    - word altyd uitgespreek soos in "cut", soos 'n k.

  • ch- uitgespreek soos in "loch".
  • d

    - uitgespreek soos in "doen" wanneer gevolg deur 'n "breë" vokaal.

    - uitgespreek soos die j in "joy" wanneer gevolg deur 'n "slank" vokaal.

  • mh

    - uitgespreek soos die w in "sal" (weer).

  • s

    - word uitgespreek as 'n normale s wanneer gevolg deur 'n "breë" vokaal.

    - uitgespreek soos sh in "winkel" wanneer gevolg deur 'n "slank" vokaal.

    - uitgespreek soos sh aan die einde van 'n woord.

  • t

    - word soos 'n normale t uitgespreek wanneer gevolg deur 'n "breë" vokaal.

    - uitgespreek soos die ch in "kind" wanneer gevolg deur 'n "slanke" vokaal.

  • th

    - word net soos die h in "tuis" uitgespreek.

    - uitgespreek soosdie t in "bet".- word glad nie aan die einde van 'n woord uitgespreek nie.

Ander eienaardighede van gepraat Iers

Terwyl bogenoemde goeie riglyne is om Iers te praat, stem selfs mense van naburige dorpies in die gaeltacht (die Ierssprekende gebiede) nie altyd saam oor die regte uitspraak nie.

Jy sal dalk agterkom dat die Iere geneig is om hul r meer te rol as ander mense, selfs wanneer hulle Engels praat. Terselfdertyd is die afgryse van gegroepeerde konsonante duidelik, die Engelse "film" word gereeld "fillim". O, en 'n baie goeie partytjie-truuk is om 'n Ier "33 1/3" te laat voorlees wat dalk as "vuil boom en 'n drol" kan eindig.

Pulling It All Together

Daar is ook 'n neiging om verskeie vokale en konsonante in een klank saam te trek - óf deur konvensie óf deur luiheid. Dus word Dun Laoghaire die beste uitgespreek "dunleary". Wat lei tot die gevolgtrekking dat…

Behoorlike Ierse uitspraak kan slegs aangeleer word deur interaksie met moedertaalsprekers

Om Iers uit boeke te probeer leer, is soos om Mount Everest te probeer bestyg via virtuele realiteit - nie onmoontlik nie, maar ver van die regte ding. Selfs met die hulp van bande en CD's sal jy eenvoudig nie die gesprekstandaard bereik nie. En vermy bowenal die gevreesde Stage Irish van die standaard toeriste! Dit laat die regte Iere elke keer ineenkrimp.

Aanbeveel: