Etiket-, Kultuur- en Doeanegidse vir buitelandse lande
Etiket-, Kultuur- en Doeanegidse vir buitelandse lande

Video: Etiket-, Kultuur- en Doeanegidse vir buitelandse lande

Video: Etiket-, Kultuur- en Doeanegidse vir buitelandse lande
Video: Позиция столовых приборов - язык общения с официантами. Этикет Бенуа. 2024, Mei
Anonim
Kultuurgidse
Kultuurgidse

Om te leer oor 'n land se gebruike en kultuur kan help om reisigers deur soms uitdagende buitelandse waters te lei, sonder om tot verleentheid te lei tot faux pas. Dit is byvoorbeeld nie ongewoon dat 'n Japannese heer wat goed geklee is om harde slurpgeluide te maak terwyl hy sy sop in 'n noedelwinkel drink nie. In sommige kulture sal dit as onbeskof beskou word, maar in Japan is dit onbeskof om dit nie te doen nie. Om dit vooraf te weet, kan 'n groot verskil maak in die vlak van genot en onderdompeling wat jy kry terwyl jy daar is.

Verstaan watter lande direkte oogkontak gepas vind en waar dit as onbeleefd beskou word, of om te weet waar om met jou vinger te wys as beledigend beskou word, kan 'n groot verskil maak in 'n plaaslike persoon se houding wanneer hy met jou omgaan. As ons die plaaslike gebruike verstaan en respekteer, kan dit 'n groot verskil maak in hoe ons met ander kontak maak.

Skrywer, spreker en kultuurghoeroe Dean Foster stel voor dat vaardige reisigers 'n bietjie navorsing doen oor plaaslike gebruike en houdings voordat hulle na enige nuwe bestemming vertrek. Die meeste sakereisigers weet om die plaaslike kulturele landskap te bestudeer voordat hulle 'n vreemde plek besoek, maar diegene wat vir plesier reis, doen nie altyd dieselfde nie.

Vir meer as 25 jaar deel Foster sy kulturelekennis met Fortune 500-maatskappye, insluitend Volkswagen, Heineken en Bank of America. Hy het gereeld oor hierdie temas vir National Geographic Traveler geskryf en is die skrywer van verskeie boeke – saam met verskeie iPhone-toepassings – wat wenke oor wêreldwye etiket verskaf.

Waarom 'n Kultuurgids bekyk voordat jy 'n vreemde land besoek?

Foster sê: "Sakereisigers moet natuurlik kulturele verskille verstaan, want geld is op die spel: slegte gedrag veroorsaak misverstande, en misverstande kan die transaksie doodmaak. Ontspanningsreisigers moet egter kultuur ook vir verskeie verstaan. redes."

Daardie redes sluit in:

  • Om uit die antiseptiese toeristeborrel te kom: jy kan nie ten volle verstaan wat jy ervaar tensy jy dit vanuit "hul" konteks ervaar nie, nie jou eie nie. Die meeste toeriste kom selde verby die oppervlakkige "ontsag"-faktor wanneer hulle 'n ander kultuur ervaar; om die kultuur te verstaan bied 'n baie meer verrykende, dieper ervaring.
  • Jy sal dalk nooit al die tale van al die lande wat jy besoek magtig raak nie, maar jy KAN vinnig genoeg kultureel-vlot raak om met die plaaslike inwoners te skakel op 'n manier wat kulturele onkunde, tesame met taalonkunde, nooit kan voorsien.
  • In 'n globale wêreld is ons almal "ambassadeurs" van ons eie kultuur, en ontspanningsreisigers het – soos sakereisigers – 'n verantwoordelikheid om hul land in die beste moontlike lig voor te stel. Versterking van plaaslike negatiewe stereotipes van jou eie land deurgedrag wat onkunde van die plaaslike kultuur in die buiteland weerspieël, is net so onverantwoordelik soos omgewingsonkunde.
  • As jy 'n meer verligte reisiger is, is die kans goed dat jy ook meer uit jou ervarings sal put.

Waar om gidse vir buitelandse gebruike en kulture te vind

As jy op soek is na kulturele gidsboeke om jou te help voorberei vir 'n komende reis, kyk gerus na Blue Guides. Die maatskappy bied 'n aantal goed nagevorsde en geskrewe boeke vir bestemmings soos Italië, Griekeland, Hungry, Jordanië en talle ander. Die Blue Guides-webwerf bevat selfs artikels en stories om reisigers te help om ook vir hul volgende bestemming voor te berei.

Nog 'n wonderlike aanlyn hulpbron is die Culture Smart-webwerf, wat uitstekende boeke bied vir 'n wye verskeidenheid bestemmings, insluitend sommige wat meer buite die gebaande pad is. Die uitgewer spesialiseer in reis en kultuur, met iets om omtrent almal te bied. Die boeke is geneig om te fokus op die houdings, oortuigings en gedrag in verskillende lande, sodat reisigers 'n begrip kry van wat om te verwag voordat hulle die huis verlaat. Hulle beskryf ook basiese maniere, algemene beleefdheid en sensitiewe kwessies en is ook as e-boeke beskikbaar.

Daar is deesdae ook 'n aantal kulturele gidse in die vorm van toepassings vir iOS en Android. Die Lugmag-kultuurgids en -taalsentrum (iOS/Android) is byvoorbeeld 'n wonderlike hulpbron om op jou foon te hê wanneer jy reis, asook die Bilbao Not Tourist and Cultural Guide-toepassing (iOS/Android). Nuwe reistoepassings word ontwikkel enword heeltyd vrygestel, so dit is altyd 'n goeie idee om die App Store of Google Play-winkel te soek voordat jy op jou volgende reis vertrek.

Weet wat plaaslike inwoners sê ná gratis taallesse

Gratis taallesse is nog 'n pad om makliker vriende te maak met plaaslike inwoners. Daar is baie webwerwe waar jy enige taal van Chinees tot Italiaans kan leer, saam met dosyne ander. Om 'n nuwe taal op te tel is nie altyd maklik nie, maar dit bied interessante insigte oor 'n vreemde kultuur. Boonop maak dit ook baie makliker om deur daardie land te navigeer.

Nuwe tegnologie maak dit ook makliker om te kommunikeer terwyl jy reis. Die Google Translate-toepassing vir iOS en Android kan byvoorbeeld 'n intydse vertaling van 59 verskillende tale doen, wat uiters handig kan wees vir gereelde reisigers.

Aanbeveel: