Hoe om geseënde Kersfees in Grieks te sê

INHOUDSOPGAWE:

Hoe om geseënde Kersfees in Grieks te sê
Hoe om geseënde Kersfees in Grieks te sê

Video: Hoe om geseënde Kersfees in Grieks te sê

Video: Hoe om geseënde Kersfees in Grieks te sê
Video: Biggy - Dames 2024, April
Anonim
Lugfoto by sonsondergang van Aristotelous-plein met Kersboom en Kersliggies
Lugfoto by sonsondergang van Aristotelous-plein met Kersboom en Kersliggies

Die Griekse woord vir Kersfees is Christougena of Christougenna, wat letterlik "Christus se geboorte" beteken. Wanneer Grieke sê "Geseënde Kersfees," sê hulle, "Kala Christougena." Die skynbare g-klank word soos 'n y uitgespreek.

Gedurende die winter-toeristeseisoen sal jy dit waarskynlik ook as Kalo christougenna sien, maar kala is ook korrek, en in Griekse letters word "Geseënde Kersfees" geskryf as Καλά Χριστούγεννα.

Die Griekse invloed op Kersfees

Grieks het ook 'n impak gehad op die geskrewe afkorting van Kersfees as "Kersfees." Alhoewel dit soms beskou word as 'n oneerbiedige manier om dit te skryf, is dit vir die Grieke 'n manier om die woord te skryf deur die kruis wat deur die "X" gesimboliseer word, te gebruik. Dit word beskou as 'n volkome respekvolle manier om Kersfees te skryf eerder as 'n toevallige afkorting.

Griekeland het ook sy eie musiektradisies rondom die vakansie. Trouens, die Engelse woord vir Christmas carol kom van die Griekse dans, die Choraulein, wat op fluitmusiek uitgevoer word. Kersliedere is oorspronklik tydens feeste regoor die wêreld gesing, insluitend in Griekeland, so hierdie tradisie leef steeds sterk in baie van diegroot stede en klein dorpies van die land.

Sommige glo selfs dat Kersvader in Griekeland ontstaan het. Omstreeks 300 nC het biskop Agios Nikolaos gesê dat hy goud in skoorstene gegooi het om armoede te help versag. Alhoewel daar baie oorsprongverhale vir Kersvader is, is dit dalk een van die oudste en grootste invloede op die moderne tradisie en oorlewering van die man van die Noordpool.

Hoe om gelukkige nuwe jaar in Grieks te sê

Om die vakansie sal jy ook Chronia Polla hoor, dit is hoe die Grieke mekaar 'n gelukkige nuwe jaar toewens, en dit beteken letterlik "baie jare" en dien as 'n wens vir 'n lang lewe en gelukkige jare wat kom.

Jy sal waarskynlik ook hierdie frase in ligte sien oor die hoofpaaie wat deur baie dorpies en klein dorpies in Griekeland loop, maar soms word dit in Engels as Xronia Polla of Hronia Polla gespel, terwyl die Griekse letters vir die frase sal lees Χρόνια Πολλά.

Die meer formele Nuwejaarsgroet is 'n tongdraaier: Eftikismenos o kenourisos kronos, wat "Gelukkige Nuwejaar" beteken, maar die meeste mense in Griekeland hou net by die korter Chronia Polla. As jy egter albei kan bemeester, sal jy sekerlik ten minste een Griek beïndruk op jou reis na hierdie Europese land.

Aanbeveel: